Manhatã
Una canoa canoa
Varando a manhã de norte a sul
Deusa de la lenda na proa
Levanta uma tocha na mão
Todos os homens do mundo
Volraram seus olhos naquela direção
Sente-se o gosto do vento
Cantando nos vidros o nome doce da cunhã:
Manhattan, Manhattan
Manhattan, Manhattan
Manhattan, Manhattan, Manhattan
Un remoinho de dinheiro
Varre o mundo inteiro, um leve leviatã
E aqui dançam guerros no meio
Da paz das moradas de aor
Ah! Pro onde vai, quando for,
Essa imensa alegria, toda essa exaltação,
ue menina bonita mordendo a polpa da maçã:
Manhattan, Manhattan
Manhattan, Manhattan
Manhattan, Manhattan, Manhattan
-Caetano Veloso, from Livro, 1999
***
A canoe, canoe
Cuts through the morning from North to south
Goddess of legend on the prow
Lifting a torch in her hand
All of mankind
Turns its eyes in that direction
One tastes the wind
Singing on the windows the sweet name of the Indian Girl:
Manhattan, Manhattan
Manhattan, Manhattan
Manhattan, Manhattan, Manhattan
A whirlwind of money
Sweeps the whole world, a light Leviathan
And here wars dance amid
Loves peaceful dwellings
Ah! Where is it going, when it goes,
This immense joy, such exaltation
Ah! Solitude, multitude,
That beautiful girl biting the apple:
Manhattan, Manhattan
Manhattan, Manhattan
Manhattan, Manhattan, Manhattan
-translation: Isabel de Sena
Sunday, June 12, 2005
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment